欢乐,用四种语言传递
保拉·迪奥尼西奥(Paola Dionisio)不太确定她在工作中的头衔是什么。

“我真正的热情是帮助别人——这就是我的工作。”
她在“圣诞老人”和“精灵”之间徘徊。
“人们给圣诞老人写信,我来读,这意味着我是圣诞老人还是精灵?”她咯咯地笑着问道。
迪奥尼西奥是运动健康科学专业的三年级学生,是环球圣诞老人项目的一员。环球圣诞老人项目由波士顿环球基金会(Boston Globe Foundation)领导,已有66年的历史,“只为给当地儿童带来快乐”。成千上万有需要的孩子和家庭给“圣诞老人”写信,迪奥尼西奥和她的同事们会阅读这些信,并确保礼物得到回报,希望能让这个节日变得更特别一点。
这是迪奥尼西奥参加这个项目的第一年,她加入这个项目是因为她有一种独特的圣诞老人般的技能:她会说四种语言。她会说英语、西班牙语、葡萄牙语和法语,这使她能够翻译大波士顿地区许多母语不是英语的人的来信,确保他们的语言不会阻止圣诞老人从烟囱里下来。
她来自韦茅斯(Weymouth),从10月开始参与这个项目(是的,圣诞老人确实在10月收到信,她说),到目前为止,她的经历非常愉快。
“我喜欢它,”迪奥尼西奥说。“我觉得自己很有使命感……我真正的热情是帮助别人——这就是我的工作。”
她打开的大多数信都充满了感激之情,并描述了这份礼物将如何为他们的假期带来真正的不同。有些人甚至把小礼物连同他们的信一起寄给圣诞老人作为感谢。在接受采访的前几天,迪奥尼西奥从一位妇女那里收到了一面海地国旗,她的孩子多年来一直给环球圣诞老人写信。她的同事们过去也收到过钥匙链,以及其他表示感谢的小礼物。
“这是我们与这些人建立的一种关系,”她说。
有时这些信是振奋人心的。迪奥尼西奥说,最好的信是孩子们自己手写的,最受欢迎的是手写的节日图案。
“我们把它们挂在办公室的墙上,”她微笑着说。
另一些人则更情绪化,许多人来自低收入的单亲父母,他们描述了自己如何在工作、支付账单和照顾孩子之间捉襟襟肘。迪奥尼西奥说,他读了一封来自一位祖母的信,这位祖母正在照顾她的孙子孙女,但年纪太大,不能工作了。另一封来自一个患有肺病的小男孩的家庭,他说这可能是他最后一个圣诞节了。
她说:“这太令人心碎了……很多人都吐了出来。”
但迪奥尼西奥和她的团队继续前进,努力为今年给环球圣诞老人写信的每个孩子或家庭送一份礼物。伦道夫办事处是两个接收地点之一,收到了大约17000封信。她做了大量的工作,帮助她离选择合适的书名更近了一步,尽管这本书没有牛奶和饼干。
“我觉得我更像个小精灵。”